Keine exakte Übersetzung gefunden für فئات المواد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فئات المواد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "Espuma" no es una categoría de comida.
    الرغوة ليست فئة من المواد الغذائية
  • El Comité acordó que, en la categoría de productos químicos industriales, únicamente la notificación del Canadá satisfacía todos los criterios establecidos en el anexo II del Convenio.
    اتفقت اللجنة على أن الإخطار الوحيد الوارد من كندا في فئة المواد الكيميائية الصناعية يفي بمعايير المرفق الثاني للاتفاقية.
  • “3.8.2.2 Sustancias de la Categoría 3
    "3-8-2-2 مواد الفئة 3
  • El Comité llegó a la conclusión de que las medidas reglamentarias firmes constituían una base suficientemente amplia para justificar la inclusión del amianto crisotilo en el anexo III del Convenio de Rótterdam en la categoría de producto químico industrial.
    وخلصت اللجنة إلى ما مفاده أن الإجراءات التنظيمية النهائية وفرت أساساً واسعاً بما فيه الكفاية لتبرير إدراج كريسوتيل الاسبست في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام، في فئة المواد الكيميائية الصناعية.
  • Cabe señalar que en virtud de lo estipulado en el artículo 10 del Convenio, las obligaciones relacionadas con la comunicación de respuestas de importación se aplican por igual a todas las categorías de productos químicos sujetos al procedimiento de consentimiento fundamentado previo.
    تجدر الإشارة إلى أنه وفقاً للمادة 10 من الاتفاقية تطبق الالتزامات المتعلقة بتقديم ردود بشأن الواردات على جميع فئات المواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم بصورة متساوية.
  • Tales casos no parecían ajustarse plenamente a las categorías objeto de los artículos 16 a 18 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos.
    ولا يبدو أن هذه الحالات تندرج تماما في أي فئة من الفئات المشمولة بالمواد 16 إلى 18 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
  • Tales casos no parecen ajustarse plenamente a las categorías abarcadas por los artículos 16 a 18 sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos.
    ولا يبدو أن هذه الحالات تندرج تماما في أي فئة من الفئات المشمولة بالمواد من 16 إلى 18 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
  • Las sustancias evaluadas que se considere que no corresponden a las categorías X, Y o Z porque se estima que no constituyen un riesgo de daño a los recursos marinos, la salud humana, la recreación u otros usos lícitos del mar cuando se vierten en el mar como resultado de operaciones de limpieza de tanque o de eliminación de lastre, se clasifican como otras sustancias.
    أما المواد التي يتبين عند تقييمها أنها تقع خارج الفئات X وY وZ لأنها تعتبر غير مضرة بالموارد البحرية أو بصحة الإنسان أو بمنافع البحر أو باستعمالاته المشروعة الأخرى عند تفريغها في البحر إثر عمليات تنظيف الصهاريج أو إزالة مياه الصابورة، فإنها تُصنف ضمن فئة المواد الأخرى.
  • Además de los PCB, las presentes directrices técnicas se ocupan de los terfenilos policlorados (PCT) y los bifenilos polibromados (PBB) como una clase o categoría de sustancias debido a la semejanza entre las propiedades físicoquímicas y toxicológicas de estas sustancias.
    وإلى جانب ثنائي الفينيل متعدد الكلور، فإن هذه المبادئ التوجيهية التقنية تتناول ثلاثي الفينيل متعدد الكلور (PCTs) وثنائي الفينيل متعدد البروم (PBBs) كرتبة أو فئة من المواد طبقاً لأوجه التشابه في الصفات الفيزيائية الكيميائية والسمية الخاصة بهذه المواد.
  • Si el vertimiento constituye un riesgo importante las sustancias caen dentro de la categoría X y justifican la prohibición del vertimiento al mar.
    فإذا كان التصريف يمثل خطرا كبيرا، صنفت المواد ضمن الفئة ”X“ وتسوغ تطبيق حظر التصريف في البحر.